« 5月29日(木)の魔法のことば  |  6月2日(月)の魔法のことば >

同時通訳者 最相博子さん

あらゆるジャンルの注目の人にインタビューするヒューマンラボ。
今日は熊本同時通訳者協会より同時通訳者
最相博子さんにお越し頂きました。

140602.JPG
 
Q1、役職・お名前(よみがな)を教えて下さい。
 
熊本同時通訳者協会代表兼会議通訳者
最相博子 (さいしょうひろこ)
 
Q2、先ずは、同時通訳とはどんなお仕事ですか?
 
国際会議などで、機材や通訳ブースの機材などを用いて、
スピーカーの話をほとんど同時に他の言語に
訳していくのが同時通訳です。
話された後で通訳するのを逐次訳とか逐語訳と言います。
国立水俣総合研究センターが開催した国際会議における
同時通訳、2年目に熊本市で開催された日本乳癌学会での
海外から招へいされた先生方の講演の同時通訳、
昨年熊本市で開催された水俣条約に関する
外交会議の開会セレモニーでの水俣の語り部さんの
講演の同時通訳、同時開催されたIPENの会議の
同時通訳など多々あります。
 
※一番最近の大きな仕事ですと
「水俣条約」の会議でしょうか?
 
いろんな意味で一番大きな仕事だったと思います。
 
※海外での活動なども多いのでしょうか?
 
個人的なお仕事では海外に行くこともあります。
 
Q3、正直、二つの言語がこんがらがることは無いですか?
 
同時通訳中の困ったエピソードはないのですが、
逐次通訳をしていた際のものはいくつかありますが、
特に英語圏ではない方の通訳をしている際に
何を言われたかわからなくなってしまうことがあります。
 
Q4,同時通訳を行う上で、心がけている点は何でしょうか?
 
事前の準備です、学会などの専門分野の同時通訳を
行う際は、専門用語が頻繁に登場しますので、
事前に学んでおく必要があります。
 
Q5、同時通訳者になるにはどうすれば良いのでしょうか?
 
現在のところは資格のようなものはありません。
同時通訳者になるための訓練を受ける必要があります。
 
Q6、熊本同時通訳者協会では、
セミナーや講座など様々な活動を行っていますね?
活動の内容を教えて下さい。
 
設立後まもなく始めた通訳者養成講座は
現在も細々と続いています。
 
Q7、お問合せ先を教えて下さい。
 
熊本同時通訳者協会
http://www.siak-interpreter.info/
 
今日は熊本同時通訳者協会より同時通訳者の
最相博子さんにお越し頂きました。
 
最相さん、ありがとうございました。
 
-----
本日オンエアのこのコーナーをポッドキャストでも配信中。
 
詳しくはここ↓